A machete pelao is a journey through a leaden space. Rooted in silence and ambiguity, it moves through imagined memories of the Colombian conflict. I revisit a place that in my mind was both wondrous and beautiful and yet loaded with fears. As I follow memories and imaginaries through uncertain moments and apparently empty spaces, the gaze falls back on itself, over its control and limits. In an acknowledgement of the unrepresentability of certain pains, metaphor and imagination replace documentation in a re-construction of indeterminate memories. Photography’s own limits are form and substance to get close to the uneasiness of everyday life under the power of men inflated by violence and the structures that maintain them.
***
A machete pelao se adentra en un ambiente que se siente pesado. Desde el silencio y la ambigüedad se mueve por memorias imaginadas del conflicto colombiano.Guiado por los recuerdos e imaginarios de un lugar que para mi significaba al mismo tiempo tremenda belleza y miedo, recorro momentos indeterminados y lugares aparentemente vacíos. La mirada se vuelca sobre sí misma, sobre su poder y sus límites. En un reconocimiento de la imposibilidad de representar ciertos dolores, la metáfora e imaginación reemplazan la documentación en una re-construcción de memorias inconclusas. Los límites de la fotografía son forma y sustancia para acercarme a la zozobra de la guerra y el poder de hombres engrandecidos por la violencia y las estructuras que los mantienen.